{Footnote 1} Most beautiful colors are seen in heaven (n. 1053,
1624). Colors in heaven are from the light there, and are
modifications or variegations of that light (n. 1042, 1043,
1053, 1624, 3993, 4530, 4742, 4922). Thus they are
manifestations of truth from good, and they signify such things
as pertain to intelligence and wisdom (n. 4530, 4677, 4922,
9466).
EXTRACTS FROM THE ARCANA COELESTIA RESPECTING KNOWLEDGES.
[In these extracts scientia, scientificum and cognitio are alike
rendered knowledge, because any distinction between them intended by
the author is not sufficiently obvious to be uniformly indicated in
English. -- Tr.]
Man ought to be fully instructed in knowledges [scientiis
et cognitionibus], since by means of them he learns to
think [cogitare], afterwards to understand what is true
and good, and finally to be wise (n. 129, 1450, 1451,
1453, 1548, 1802).
Knowledges [scientifica] are the first things on which the
life of man, civil, moral, and spiritual, is built and
founded, and they are to be learned for the sake of use as
an end (n. 1489, 3310).
Pages:
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422