SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 297 | Next

Gilder, William H. (William Henry), 1838-1900

"Schwatka's Search"

As an illustration, the word
"notimer" means "where," and "ki-yete" is used for any form of the verb
"to come;" therefore "notimer ki-yete" would be understood by them to
mean "Where do you come from?" Now one native addressing another would
not use that form at all, but would say "Nuke-pe-wickt," which bears no
resemblance to the words used in the whalers' language. Also, take the
same word "notimer" and follow it with "owego," which is used for any
form of the verb to go, and you have "Notimer owego," "Where are you
going?" The native, however, would say "Namoon-ock-pict," or perhaps
"Nelle-ock-pin" (which way are you going?). Still they would readily
understand the expression familiar to the whalers and traders, as the
words are really Esquimaux words, but used in a free, broad sense; as,
for instance, the reader would understand a foreigner who used the word
"speak" instead of the other words expressing the same thought, as
"tell," "ask," "talk," &c. "Speak Charles come here" would convey
intelligence to your mind and be understood as well, though not so
readily until accustomed to it, as "Tell Charles to come here."
There are also words that neither belong to the Esquimaux nor any other
language, but are very valuable and expressive. "Sel-low" has been used
for so long a time to express the idea "sit down," and the application
of the latter term is so broad, that "sel-low" has been incorporated
into the language and was understood even by the natives of the
interior whom we met on our sledge journey and who had more of them
never before seen a white man.


Pages:
285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309